Showing posts with label morphology. Show all posts
Showing posts with label morphology. Show all posts

23 February 2016

Proto-Indo-European nominals (PIE grammar)

map: location of various
Indo-European peoples in
Europe & Anatolia, c.
1000 BC
Published, edited, formatted & annotated (in red) by Kenneth S. Doig

map: western Eurasia: Indo-European peoples c. 800 BC

(websource: Wikipedia)

Nominals in the Proto-Indo-European language (PIE) include nouns, adjectives and pronouns. Their grammatical forms and meanings have been reconstructed by modern linguists based on similarities found across all Indo-European (IE) languages. This article discusses nouns and adjectives, while Proto-Indo-European pronouns are treated elsewhere.

26 March 2015

Map: Gaul during Caesar's time

Published, edited, images added & annotations/comments by Kenneth S. Doig
Gaulish warrior on
horseback
(websource: Encyclopædia Orbis Latini)

written by L. A. Curchin 

When Cicero's brother Quintus was besieged by the Nervii in Gaul, Julius Caesar sent him a secret message -- in Greek, not Latin, so it could not be read by the enemy if they intercepted it. 
map showing various (mostly) Indo-European peoples/tribes, c.
500 BC
This is because the Latin and Gaulish languages were very similar to each other, whereas Greek was only a distant relation (and also had a different alphabet). 

Unfortunately the Gauls have left us no literature, so the two ancient European languages we normally study are Latin and Greek.

Despite the similarity, Gaulish was not an Italic language like Latin, but belonged to the Celtic language group, whose modern derivatives include Gaelic, Welsh and Irish. 

The ancient Celts were variously called Keltoi, Celtae, Galatae or Galli, which are really four different forms of the same name. 

Around 390 BC the Gauls sacked Rome. In 279 BC they attacked Delphi, and some of them settled in north-western Turkey: these were the Galatians, whose descendants received an epistle from St. Paul. 
map showing various Gaulish-Celtic tribes
in western Europe in antiquity
The western Celts lived mostly in northern Italy, France and Britain, and these were the 'Gauls' encountered by Caesar.

Our sketchy knowledge of the Gaulish language comes from notices in classical authors and from a small number of Gaulish inscriptions. The longest and most famous of these is the Coligny calendar, preserved on two bronze tablets found in 1897 at Bourg in eastern France. 

This is a lunar calendar with months of 29 days; the lunar time-reckoning of the Gauls is mentioned by Caesar (Gallic War 6.18).

Many Gaulish words closely resemble their Latin counterparts: 
 
Gaulish Latin
-cue and
es out of
are before
ver over
allos second
tarvos bull
tri three
more sea
rix king
-que 
ex 
ante 
super 
alius 
taurus 
tres, tria 
mare 
rex
 
Caesar's civitates Aremoricae are those who live are more (= ante mare). His opponent Vercingetorix is the over-king (ver-rix) of warriors (cingetos = Irish cinged 'champion')

In the Coligny calendar, the verb divertomu appears at the end of each month and means 'we turn aside (to a different month)': its Latin equivalent is the very similar divertimus

The verb comeimu means 'we go together' (Latin con- 'together' + imus 'we go', from eo, ire).

The close similarity of Gaulish and Latin declensions is clear from this example:
 
Cases
Singular
Plural
Nominative 
Genitive
Dative 
Accusative
-os /-us (earlier -os)
-i / -i
-u (earlier -o) / -o
-om / -um (earlier -om)
-os, / -oi -i (earlier -oi)
-om / -orum (earlier -om)
-obis / -is (earlier -ois)
-ons / -os (earlier -ons)
Some Gaulish words have no Latin equivalent, because they refer to things unknown at Rome: sapo "soap" (Romans used olive oil instead), cervesia 'beer' (Romans drank wine), tunna 'barrel' (Romans preferred clay storage jars), bracae 'trousers' (Romans wore a toga or tunic). 

Our word 'beaver' is related to beber, the Gaulish name for this animal, from which comes the Gaulish town-name Bibracte. (The Roman equivalent, castor, is possibly the origin of our 'castor' oil, which has a certain resemblance to a nauseous, bitter-tasting oily medicine formerly extracted from the bodies of beavers.)

The similarity of Gaulish to Latin helped it to disappear. Under Roman rule, the Gauls found it relatively easy to learn Latin, and eventually forgot their own language. 

By the Late Empire, when Gaul was overrun by the Germanic Franks, Gaulish was close to extinct. This explains why modern French is based on Latin and Frankish rather than Gaulish.
© L. A. Curchin 

28 February 2015

Grammatical peculiarities of the Germanic languages



Proto-Germanic (discovered in
Sweden) artwork with
religious significance

Published, edited, images added & comments/annotations (in red) by Kenneth S. Doig
 
(websource: Studiopedia)
Carta Magnae Germaniae (Map: Greater-Germania) in
antiquity

Old Indo-European languages were synthetic, i.e. they showed grammatical relations by adding inflections rather than by means of function words or word order (which are employed to express grammatical relations in languages with analytical structure).

The Common Germanic and the Old Germanic dialects were also synthetic. In Common Germanic various means of form-building were employed. As shown above, in Common Germanic sound alternation within the root-morpheme (ablaut and umlaut) were extensively used in form-building. Sound alternations were usually combined with other means of form-building.

17 February 2015

A brief overview of Germanic morphology

"Teutonic", schematic definition-map, from
Free Visual Dictionary- snappywords.com

Published, edited, formatted, images added & annotations/comments (in red) by Kenneth S. Doig

Approximate location of various ancient 
Indo-European peoples in western Eurasia, 
in early antiquity
(from: Wikipedia)

Morphology

The oldest Germanic (Gmc) languages have the typical-complex inflected (i.e., synthetic) morphology similar, due to Germanic's derivation from older Indo-European (IE) languages, with four or five noun cases; verbs marked for person, number, tense and mood; multiple-noun and verb-classes; few or no articles; and rather free word-order.

27 November 2014

 
 
Map: Indo-European languages, IE, c.
1500 BC
Published, edited, formatted, images added & annotations/comments (in red) by Kenneth S. Doig)


Old High German (OHG, German: Althochdeutsch, German abbr. Ahd.) is the earliest stage of the German language, conventionally covering the period from around 500 to 1050 AD. Coherent written texts do not appear until the second half of the 8th century, and some treat the period before 750 as "prehistoric" and date the start of Old High German proper to 750 for this reason. There are, however, a number of Elder Futhark inscriptions dating to the 6th century (notably the Pforzen buckle), as well as single words and many names found in Latin texts predating the 8th century.

Characteristics

 
The main difference between Old High German and the West Germanic dialects from which it developed is that it underwent the Second Sound Shift or High German consonant shift. This is generally dated approximately to the late 5th and early 6th centuries—hence dating its start to around 500 AD.

The result of this sound change is that the consonantal system of German remains different from all other West Germanic languages, including English and Low German. Grammatically, however, Old High German remained very similar to Old English, Old Dutch, and Old Saxon.

By the mid 11th century the many different vowels found in unstressed syllables had all been reduced to "e". Since these vowels were part of the grammatical endings in the nouns and verbs, their loss led to radical simplification of the inflectional grammar of German. 
For these reasons, 1050 is seen as the start of the Middle High German period, though in fact there are almost no texts in German for the next hundred years.

Examples of vowel reduction in unstressed syllables:
Old High German Middle High German English
machôn machen to make, to do
taga tage days
demu dem(e) to the
(The Modern German forms of these words are broadly the same as in Middle High German.)

Dialects

There was no standard or supra-regional variety of Old High German—every text is written in a particular dialect, or in some cases a mixture of dialects. 

Broadly speaking, the main dialect divisions of Old High German seem to have been similar to those of later periods—they are based on established territorial groupings and the effects of the Second Sound Shift, which have remained influential until the present day. 

But because the direct evidence for Old High German consists solely of manuscripts produced in a few major ecclesiastical centers, there is no isogloss information of the sort on which modern dialect maps are based. For this reason the dialects may be termed monastery dialects.
The main dialects, with their bishoprics and monasteries:
  • Central German
    • East Franconian: Fulda, Bamberg, Würzburg
    • Middle Franconian: Trier, Echternach, Cologne
    • Rhine Franconian: Lorsch, Speyer, Worms, Mainz, Frankfurt
    • South Rhine Franconian: Weissenburg im Elsaß
    • Thuringian: (no texts)
    • West Franconian: conjectural dialect of the Franks in Northern Gaul
  • Upper German
    • Alemannic: Murbach, Reichenau, Sankt Gallen. Strasbourg
    • Bavarian: Freising, Passau, Regensburg, Augsburg, Ebersberg, Wessobrunn, Benediktbeuern, Tegernsee, Salzburg, Mondsee
    • Langobardic: (fragmentary, classification as OHG uncertain)
There are some important differences between the geographical spread of the Old High German dialects and that of Modern German:
  • no German dialects were spoken east of the Rivers Elbe and Saale—in the Old High German period this area was occupied by Slavic peoples since the Völkerwanderung and was not settled by German speakers until the late 10th and the early 11th century
  • the Langobardic dialect of the Lombards who invaded Northern Italy in the 6th century is assumed to have been an Upper German dialect, though little evidence of it remains apart from names and individual words in Latin texts, and a few inscriptions
  • the Old Frankish language is a special case among the old West Germanic languages. The Frankish tribes built their empire at the same time as the High German consonant shift took place. This meant that the dialects of Frankish in the north of their empire, the Low Countries, did not shift, while the dialects in the south did. The dialects in the south are part of Old High German; the ones in the north are part of Old Dutch (Low Franconian).

Phonology

The charts show the vowel and consonant systems of the East Franconian dialect in the 9th century. This is the dialect of the monastery of Fulda, and specifically of the Old High German Tatian. Dictionaries and grammars of OHG often use the spellings of the Tatian as a substitute for genuine standardised spellings, and these have the advantage of being recognizably close to the Middle High German forms of words, particularly with respect to the consonants.

Vowels

Short and long vowels

Old High German had five phonemic long vowels and six phonemic short vowels. Both occurred in stressed and unstressed syllables.
  front central back
short long short long short long
close i î   u û
mid eë ê   o ô
open   a â  
Notes:
  1. All back vowels likely had front-vowel allophones as a result of Umlaut. The front-vowel allophones likely became full phonemes in Middle High German. In the Old High German period, there existed [e] (possibly a mid-close vowel) from the Umlaut of /a/ and /e/ but it probably wasn't phonemicized until the end of the period. Manuscripts occasionally distinguish two /e/ sounds. Generally, modern grammars and dictionaries use ë for the mid vowel and e for the mid-close vowel.
  2. The short high and mid vowels may have been articulated lower than their long counterparts as in Modern German. This cannot be established from written sources.
  3. Short vowels followed later by long vowels tended to be reduced to e in unstressed syllables. The e may have represented [ɛ] or schwa [ə].
  4. Vowel length was indicated in the manuscripts inconsistently (though not in modern handbooks). A macron was generally used to indicate a long vowel.[dubious ]
Old High German diphthongs are indicated by the digraphs eiieioiuouuo.

Consonants

  Bilabial Labiodental Dental Alveolar Postalveolar Palatal/Velar Glottal
Plosive p b     t d   c,k /k/ g /ɡ/ 
Affricate pf /p͡f/     z /t͡s/    
Nasal m     n   ng /ŋ/  
Fricative   f, v /f/ /v/ th /θ/ s, ȥ /s̠//s/   h, ch /x/ h
Approximant w, uu /w/       j, i /j/  
Liquid       rl    
  1. There is wide variation in the consonant systems of the Old High German dialects arising mainly from the differing extent to which they are affected by the High German Sound Shift. Precise information about the articulation of consonants is impossible to establish.
  2. In the plosive and fricative series, where there are two consonants in a cell, the first is fortis the second lenis. The voicing of lenis consonants varied between dialects.
  3. Old High German distinguished long and short consonants. Double-consonant spellings don't indicate a preceding short vowel as in Modern German but true consonantgemination. Double consonants found in Old High German include pp, bb, tt, dd, ck (for /kk/), gg, ff, ss, hh, zz, mm, nn, ll, rr.
  4. /θ/ changes to /d/ in all dialects during the 9th century. The status in the Old High German Tatian (c. 830), reflected in modern Old High German dictionaries and glossaries, is that th is found in initial position, d in other positions.
  5. It is not clear whether Old High German /x/ had already acquired a palatized allophone /ç/ following front vowels as in Modern German.
  6. A curly-tailed z (ȥ) is sometimes used in modern grammars and dictionaries to indicate the dental fricative which arose from Common Germanic t in the High German consonant shift, to distinguish it from the dental affricate, represented as z. This distinction has no counterpart in the original manuscripts, except in the OHG Isidor, which uses tz for the affricate.
  7. The original Germanic fricative s was in writing usually clearly distinguished from the younger fricative z that evolved from the High German consonant shift - the sounds of these two graphs seem not to have merged before the 13th century. Now seeing that s later came to be pronounced /ʃ/ before other consonants (as in Stein /ʃtaɪn/Speer /ʃpeːɐ/Schmerz /ʃmɛrts/ (original smerz) or the southwestern pronunciation of words like Ast /aʃt/) it seems safe to assume that the actual pronunciation of Germanic s was somewhere between [s] and [ʃ], most likely about [s̠], in all Old High German up to late Middle High German.
A word like swaz, "whatever", would thus never have been [swas] but rather [s̠was], later (13th century) [ʃwas][ʃvas].

Phonological processes

Here are enumerated the sound changes that transformed Common West Germanic into Old High German, not including the Late OHG changes which effected Middle High German
  • /ɣ//β/ > /ɡ//b/ in all positions (/ð/ > /d/ already took place in West Germanic). Most but not all High German areas are subject to this change.
    • PG *sibi "sieve" > OHG sib ( cf. Old English sife), PG *gestra "yesterday" > OHG gestaron (cf. OE geostran, "ge" being fricative /ʝ/ )
  • Clusters /ht/ and /hs/, from PIE velars + */s/ or */t/, are fortified to /kt//ks/ respectively (/xs/,/xt/ after the shift).
    • PG *hlahtraz "laughter" > OHG lahtar > Modern German Gelächter.
  • High German consonant shift: Inherited voiceless plosives are lenited into fricatives and affricates, while voiced fricatives are hardened into plosives and in some cases devoiced.
    • Ungeminated post-vocalic /p//t//k/ spirantize intervocalically to /ff//ȥȥ//xx/ and elsewhere to /f//ȥ//x/. Cluster /tr/ is exempt from this. Compare Old English slǣpan to Old High German slāfan .
    • Word-initially, after a resonant and when geminated, the same consonants affricatized to /pf//tȥ/ and /kx/, OE tam : OHG zam.
      • Spread of /k/ > /kx/ is geographically very limited and is not reflected in Modern Standard German.
    • /b//d/ and /ɡ/ are devoiced.
      • In Standard German, this applies to /d/ in all positions, but to /b/ and /ɡ/ only when geminated. PG *brugjo > *bruggjo >brucca, but *leugan > leggen.
  • /ē²/ and /oː/ are diphthongized into /ie/ and /uo/ respectively.
  • Proto-Germanic /ai/ became /ei/, except before /r//h//w/ and word finally, where it monophthongizes into ê ( which is also the reflex of unstressed /ai/) .
    • Similarly /au/ > /ô/ before /r//h/ and all dentals, otherwise /au/ > /ou/. PG *dauhθaz "death" > OHG tôd, but *haubudam "head" > houbit.
      • It should be noted that /h/ refers here only to inherited glottal /h/ from PIE *k, and not to the result of the consonant shift /x/, which is sometimes written as h.
  • /eu/ merges with /iu/ under i-umlaut and u-umlaut, but elsewhere is /io/ ( earlier /eo/ ). In Upper German dialects it also becomes /iu/ before labials and velars.
  • /θ/ fortifies to /d/ in all German Dialects.
  • Initial wC and hC lose /w/ and /h/.

Morphology

Nouns

Verbs

The following is a sample paradigm of a strong verb, nëman "to take".
Indicative Optative Imperative
Present 1st sing nimu nëme --
2nd sing nimis (-ist) nëmēs (-ēst) nim
3rd sing nimit nëme --
1st plur nëmemēs (-ēn) nëmemēs (-ēn) nëmamēs, -emēs (-ēn)
2nd plur nëmet nëmēt nëmet
3rd plur nëmant nëmēn --
Past 1st sing nam nāmi --
2nd sing nāmi nāmīs (-īst) --
3rd sing nam nāmi --
1st plur nāmumēs (-un) nāmīmēs (-īn) --
2nd plur nāmut nāmīt --
3rd plur nāmun nāmīn --
Infinitive nëman
Gerund: Genitive nëmannes
Gerund: Dative nëmanne
Present Participle nëmanti (-enti)
Past Participle ginoman

History

The Franks conquered Northern Gaul as far south as the Loire; the linguistic boundary later stabiliZed approximately along the course of the Maas and Moselle, with Frankishspeakers further west being romanized.

With Charlemagne's conquest of the Lombards in 776, nearly all continental Germanic speaking peoples had been incorporated into the Frankish Empire, thus also bringing all continental West Germanic speakers under Frankish rule. However, since the language of both the administration and the Church was Latin, this unification did not lead to any development of a supra-regional variety of Frankish nor a standardized Old High German.

Old High German literacy is a product of the monasteries, notably at St. Gallen, Reichenau and Fulda. Its origins lie in the establishment of the German church by Boniface in the mid 8th century, and it was further encouraged during the Carolingian Renaissance in the 9th.

The dedication to the preservation of Old High German epic poetry among the scholars of the Carolingian Renaissance was significantly greater than could be suspected from the meagre survivals we have today (less than 200 lines in total between the Lay of Hildebrand and the Muspilli). Einhard tells how Charlemagne himself ordered that the epic lays should be collected for posterity.

It was the neglect or religious zeal of later generations that led to the loss of these records. Thus, it was Charlemagne's weak successor, Louis the Pious, who destroyed his father's collection of epic poetry on account of its pagan content.

Hrabanus Maurus, a student of Alcuin's and abbot at Fulda from 822, was an important advocate of the cultivation of German literacy. Among his students were Walafrid Straboand Otfrid of Weissenburg. Notker Labeo (d. 1022) towards the end of the Old High German period was among the greatest stylists in the language, and developed a systematic orthography.

Texts

 
The early part of the period saw considerable missionary activity, and by 800 the whole of the Frankish Empire had, in principle, been Christianized. All the manuscripts which contain Old High German texts were written in ecclesiastical scriptoria by scribes whose main task was writing in Latin rather than German. Consequently, the majority of Old High German texts are religious in nature and show strong influence of ecclesiastical Latin on the vocabulary. 

In fact, most surviving prose texts are translations of Latin originals. Even secular works such as the Hildebrandslied are often preserved only because they were written on spare sheets in religious codices.
The earliest Old High German text is generally taken to be the Abrogans, a Latin-Old High German glossary variously dated between 750 and 780, probably from Reichenau. The 8th century Merseburg Incantations are the only remnant of pre-Christian German literature. 

The earliest texts not dependent on Latin originals would seem to be the Hildebrandslied and the Wessobrunn Prayer, both recorded in manuscripts of the early 9th century, though the texts are assumed to derive from earlier copies.

The Bavarian Muspilli is the sole survivor of what must have been a vast oral tradition. Other important works are the Evangelienbuch (Gospel harmony) of Otfrid von Weissenburg, the short but splendid Ludwigslied and the 9th century Georgslied. The boundary to Early Middle High German (from ca. 1050) is not clear-cut. The most impressive example of EMHG literature is the Annolied.

Samples

The Lord's Prayer is given in four Old High German dialects below. Because these are translations of a liturgical text, they are best not regarded as examples of idiomatic language, but they do show dialect variation very clearly.

Lord's Prayer
Alemannic, 8th century
The St Gall Paternoster
South Rhine Franconian, 9th century
Weissenburg Catechism
East Franconian, c. 830
Old High German Tatian
Bavarian, early 9th century
Freisinger Paternoster
Fater unseer, thu pist in himile,
uuihi namun dinan,
qhueme rihhi diin,
uuerde uuillo diin,
so in himile sosa in erdu.
prooth unseer emezzihic kip uns hiutu,
oblaz uns sculdi unsero,
so uuir oblazem uns skuldikem,
enti ni unsih firleiti in khorunka,
uzzer losi unsih fona ubile.
Fater unsēr, thu in himilom bist,
giuuīhit sī namo thīn.
quaeme rīchi thīn.
uuerdhe uuilleo thīn,
sama sō in himile endi in erthu.
Brooth unseraz emezzīgaz gib uns hiutu.
endi farlāz uns sculdhi unsero,
sama sō uuir farlāzzēm scolōm unserēm.
endi ni gileidi unsih in costunga.
auh arlōsi unsih fona ubile.
Fater unser, thū thār bist in himile,
sī geheilagōt thīn namo,
queme thīn rīhhi,
sī thīn uuillo,
sō her in himile ist, sō sī her in erdu,
unsar brōt tagalīhhaz gib uns hiutu,
inti furlāz uns unsara sculdi
sō uuir furlāzemēs unsarēn sculdīgōn,
inti ni gileitēst unsih in costunga,
ūzouh arlōsi unsih fon ubile.
Fater unser, du pist in himilum.
Kauuihit si namo din.
Piqhueme rihhi din,
Uuesa din uuillo,
sama so in himile est, sama in erdu.
Pilipi unsraz emizzigaz kip uns eogauuanna.
Enti flaz uns unsro sculdi,
sama so uuir flazzames unsrem scolom.
Enti ni princ unsih in chorunka.
Uzzan kaneri unsih fona allem sunton.

Good folks who follow this blog